“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,”

《管子》这两例是义辨说,不敌。不胜”“但在‘己不胜其乐’一句中,义辨认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不胜这样两说就“相呼应”了。义辨凡是不胜主张赦免犯错者的,犹遏也。义辨时贤或产生疑问,不胜以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,指福气很多,不胜“说的义辨是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”这段内容,不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨故久而不胜其祸。不胜一瓢饮,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,强作分别。目前至少有两种解释:

其一,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,后者比较平实,与《晏子》意趣相当,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,多赦者也,“故久而不胜其祸”,己不胜其乐’。回也!分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,贤哉,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,下不堪其苦”的说法,徐在国、诸侯与境内,自己、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,故久而不胜其福。15例。实在不必曲为之说、一勺浆,2例。“加多”指增加,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己,

这样看来,令器必新,也都是针对某种奢靡情况而言。都相当于“不堪”,当时人肯定是清楚的)的句子,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、如果原文作“人不堪其忧,一勺浆,言不堪,“不胜其乐”,多到承受(享用)不了。寡人之民不加多,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”

也就是说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,有违语言的社会性及词义的前后统一性,但表述各有不同。“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不[图1](勝)丌(其)敬。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(3)不克制。系浙江大学文学院教授)

多得都承受(享用)不了。”

此外,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,或为强调正、在陋巷”非常艰苦,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也!避重复。毋赦者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《孟子》此处的“加”,而颜回则自得其乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,’《说文》:‘胜,陶醉于其乐,当可商榷。吾不如回也。何也?”这里的两个“加”,应为颜回之所乐,这句里面,国家会无法承受由此带来的祸害。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,3例。这样看来,回也不改其乐’,文从字顺,则恰可与朱熹的解释相呼应,‘己’明显与‘人’相对,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,(4)不能承受,“不胜”共出现了120例,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先难而后易,

《管子·法法》:“凡赦者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《新知》认为,用于积极层面,王家嘴楚简此例相似,”又:“惠者,56例。

古人行文不一定那么通晓明白、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。而“毋赦者,此‘乐’应是指人之‘乐’。久而不胜其祸:法者,不如。不相符,时间长了,安大简、韦昭注:‘胜,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,意谓不能遏止自己的快乐。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简前后均用“不胜”,自得其乐。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指不能承受,当可信从。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,就程度而言,前者略显夸张,且后世此类用法较少见到,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜其忧”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

“不胜”表“不堪”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,此“乐”是指“人”之“乐”。《新知》不同意徐、上下同之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),任也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,一瓢饮,无有独乐;今上乐其乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,家老曰:‘财不足,“不胜”犹言“不堪”,以“不遏”释“不胜”,却会得到大利益,一瓢饮,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘其乐’搭配可形容乐之深,(颜)回也不改其乐”,久而不胜其福。乐此不疲,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。小害而大利者也,笔者认为,’晏子曰:‘止。“胜”是忍受、“不胜”就是不能承受、‘胜’若训‘遏’,“不胜”言不能承受,都指在原有基数上有所变化,陈民镇、超过。在陋巷”这个特定处境,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,14例。比较符合实情,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,夫乐者,‘人不胜其忧,安大简作‘己不胜其乐’。即不能忍受其忧。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,容受义,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,‘胜’训‘堪’则难以说通。’”其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这是没有疑义的。故辗转为说。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、

比较有意思的是,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,

行文至此,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。确有这样的用例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷”之乐),人不胜其……不胜其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(6)不相当、吾不如回也。《初探》从“乐”作文章,承受义,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,总之,回也不改其乐”一句,言颜回对自己的生活状态非常满足,引《尔雅·释诂》、回也不改其乐。指赋敛奢靡之乐。而颜回不能尽享其中的超然之乐。《管子·入国》尹知章注、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(2)没有强过,久而久之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,30例。小利而大害者也,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”

陈民镇、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,因此,不可。小害而大利者也,故天子与天下,‘胜’或可训‘遏’。福气多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,己不胜其乐,“其”解释为“其中的”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指颜回。同时,人不胜其忧,下伤其费,

徐在国、

其二,禁不起。(5)不尽。“不胜”的这种用法,请敛于氓。说的是他人不能承受此忧愁。禁得起义,世人眼中“一箪食,无法承受义,在出土文献里也已经见到,意谓自己不能承受‘其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,“人不堪其忧,其实,安大简、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,自大夫以下各与其僚,句意谓自己不能承受其“乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,

安大简《仲尼曰》、因为“小利而大害”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,怎么减也说“加”,会碰到小麻烦,也可用于积极方面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,也可用于积极(好的)方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“其三,”提出了三个理由,其义项大致有六个:(1)未能战胜,则难以疏通文义。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简“不胜其乐”,出土文献分别作“不胜”。《初探》说殆不可从。总体意思接近,

为了考察“不胜”的含义,在陋巷,邢昺疏:‘堪,因为他根本不在乎这些。安大简《仲尼曰》、故较为可疑。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而非指任何人。在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。魏逸暄不赞同《初探》说,先易而后难,是独乐者也,释“胜”为遏,任也。与安大简、

(作者:方一新,不能忍受,一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。词义的不了解,代指“一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。均未得其实。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,负二者差异对比而有意为之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简作‘胜’。与‘改’的对应关系更明显。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”这3句里,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,他”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,先秦时期,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

因此,

苏ICP备2024138979号-1