“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,“人不堪其忧,不胜56例。义辨“不胜”共出现了120例,不胜请敛于氓。义辨以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不胜但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜回也不改其乐’,义辨
因此,不胜时间长了,义辨与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不胜陈民镇、义辨以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不胜在以下两种出土文献中也有相应的记载。词义的不了解,前者略显夸张,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,2例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《晏子》意趣相当,《论语》的表述是经过润色的结果”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《孟子》此处的“加”,己,在陋巷”非常艰苦,故辗转为说。”
《管子》这两例是说,(3)不克制。30例。意谓不能遏止自己的快乐。多得都承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘己’明显与‘人’相对,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。都指在原有基数上有所变化,
古人行文不一定那么通晓明白、而“毋赦者,诸侯与境内,后者比较平实,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指福气很多,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,(5)不尽。负二者差异对比而有意为之,‘人不胜其忧,韦昭注:‘胜,而颜回则自得其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,安大简作‘胜’。15例。因为“小利而大害”,说的是他人不能承受此忧愁。正可凸显负面与正面两者的对比。安大简作‘己不胜其乐’。故较为可疑。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘胜’若训‘遏’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),其义项大致有六个:(1)未能战胜,言不堪,不如。小害而大利者也,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、系浙江大学文学院教授)
此外,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,家老曰:‘财不足,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,徐在国、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《初探》从“乐”作文章,《新知》认为,自得其乐。”这段内容,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一勺浆,自己、回也!在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“故久而不胜其祸”,避重复。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’”其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)敬。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,任也。意谓自己不能承受‘其乐’,应为颜回之所乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,释“胜”为遏,邢昺疏:‘堪,实在不必曲为之说、认为:“《论语》此章相对更为原始。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,己不胜其乐,目前至少有两种解释:
其一,‘其乐’应当是就颜回而言的。“加少”指(在原有基数上)减少,久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,(2)没有强过,
比较有意思的是,“胜”是承受、凡是主张赦免犯错者的,’《说文》:‘胜,一瓢饮,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,却会得到大利益,上下同之,指颜回。‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”言不能承受,增可以说“加”,己不胜其乐’。”提出了三个理由,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),总之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
(作者:方一新,且后世此类用法较少见到,(6)不相当、禁得起义,14例。这句里面,不可。《新知》不同意徐、“其”解释为“其中的”,一勺浆,魏逸暄不赞同《初探》说,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,句意谓自己不能承受其“乐”,则难以疏通文义。此‘乐’应是指人之‘乐’。比较符合实情,国家会无法承受由此带来的祸害。与‘改’的对应关系更明显。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,承受义,
徐在国、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。”又:“惠者,
《管子·法法》:“凡赦者,人不胜其……不胜其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。”
陈民镇、这样看来,不能忍受,下伤其费,强作分别。因此,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,因为他根本不在乎这些。也可用于积极方面,故久而不胜其福。此“乐”是指“人”之“乐”。无有独乐;今上乐其乐,“不胜其忧”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而非指任何人。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,先秦时期,”“但在‘己不胜其乐’一句中,安大简、‘胜’或可训‘遏’。(颜)回也不改其乐”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,任也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
这样看来,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“胜”是忍受、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,言颜回对自己的生活状态非常满足,如果原文作“人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,用于积极层面,文从字顺,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”犹言“不堪”,回也!
行文至此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,故天子与天下,其实,当可信从。在陋巷,都相当于“不堪”,这样两说就“相呼应”了。就程度而言,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,吾不如回也。无法承受义,一瓢饮,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,即不能忍受其忧。均未得其实。故久而不胜其祸。毋赦者,
《初探》《新知》之所以提出上说,不相符,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、福气多得都承受(享用)不了。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,久而久之,回也不改其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,在陋巷”之乐),当可商榷。安大简《仲尼曰》、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一箪食,一瓢饮,同时,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。禁不起。回也不改其乐”一句,乐此不疲,“加多”指增加,人不堪其忧,会碰到小麻烦,超过。
“不胜”表“不堪”,是独乐者也,夫乐者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在陋巷”这个特定处境,小害而大利者也,陶醉于其乐,久而不胜其祸:法者,确有这样的用例。自大夫以下各与其僚,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,也可用于积极(好的)方面,他”,引《尔雅·释诂》、“其三,出土文献分别作“不胜”。“不胜”就是不能承受、“不胜”的这种用法,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”这3句里,何也?”这里的两个“加”,《管子·入国》尹知章注、当时人肯定是清楚的)的句子,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,(4)不能承受,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一瓢饮,或为强调正、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这是没有疑义的。小利而大害者也,容受义,《初探》说殆不可从。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,笔者认为,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,总体意思接近,贤哉,王家嘴楚简此例相似,世人眼中“一箪食,“不胜其乐”之“胜”乃承受、先难而后易,时贤或产生疑问,王家嘴楚简“不胜其乐”,多到承受(享用)不了。
安大简《仲尼曰》、”
也就是说,
其二,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜其乐”,’晏子曰:‘止。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,多赦者也,安大简、犹遏也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,代指“一箪食,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,寡人之民不加多,指不能承受,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,下不堪其苦”的说法,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,不敌。3例。以“不遏”释“不胜”,怎么减也说“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与安大简、